Characters remaining: 500/500
Translation

gỡ nợ

Academic
Friendly

The Vietnamese word "gỡ nợ" means "to get clear of one's debts" or "to pay off debts." It is used when someone is trying to eliminate their financial obligations or settle what they owe to others.

Basic Explanation
  • Meaning: To free oneself from debts or to pay back borrowed money.
  • Usage: You can use "gỡ nợ" when talking about personal finances, loans, or any situation where someone has borrowed money and is now working to repay it.
Examples
  1. Simple Sentence: "Tôi đang cố gắng gỡ nợ."
    (I am trying to get clear of my debts.)

  2. Conversation:

    • A: "Bạn nhiều nợ không?" (Do you have a lot of debts?)
    • B: ", nhưng tôi đang gỡ nợ." (Yes, but I am working on paying off my debts.)
Advanced Usage

In more complex contexts, "gỡ nợ" can also relate to financial strategies or plans. For example, someone might discuss a budget or a repayment plan in order to "gỡ nợ" effectively.

Word Variants
  • Gỡ: This verb means "to remove" or "to untie."
  • Nợ: This noun means "debt" or "loan."
Different Meanings

While "gỡ nợ" primarily refers to paying off debts, "gỡ" alone can mean to remove or untangle something from various contexts, not just financial. "Nợ" can also refer to obligations or responsibilities, not just monetary debts.

Synonyms
  • Trả nợ: This means "to pay off a debt." It is more straightforwardly about the act of repayment.
  • Giải quyết nợ: This means "to resolve debts," which can imply negotiating or finding solutions for debts.
Conclusion

Understanding "gỡ nợ" is important for discussions about finances in Vietnamese. It reflects a proactive approach to managing one’s financial responsibilities.

  1. Get clear of one's debts

Comments and discussion on the word "gỡ nợ"